无论国企还是外企,如下所列这八个“关键词”还是有必要了解的。 FYI:本意是“仅供参考”,后演变成白领间随意推脱,说到底就是谁也不想做,谁也不想负责。FYI还要看具体情形,如果是下属给老板发邮件,说FYl,意思即“老板,这事儿您看着办,您说办,咱就办,您说不好,咱就马上选择性遗忘”。反之,如果是老板给下属发邮件,说FYI,意思就是“你别多嘴了,就这么定了”。 cc:这个词最经典,堪称外企求生必学,本意是“抄送”,发电子邮件,cc给谁,谁不可以cc,谁要bcc(密送),大有学问j其实这个词也不是只在外企里才流行,据说我们的政府领导同志中间也是一直你cc我,我cc你,比如局长看一个文件,写上一个大字“阅”,然后再补上一句“抄送某某同志”,某某同志或是副局长,或是秘书长,这一 cc就相当于某种程度认同,于是副局长或者秘书长就可以拿着cc做上方宝剑去具体办事了。 team:就是“团队精神”,一种更深层次的理解是“你是我这个team的人,我们是一个战壕里 的”。在外企,跟哪个老板做事也 是很有讲究的。 aggressive:外企的老板们最 喜欢讲这个词了,谁谁谁不够 aggressive,意思就是说此人不够努 力,怎么才可以aggressive?加班, 没日没夜和客户厮混在一起,直 到拿到deal。这个词对做sales(销 售)的一定印象深刻。 you know:老外同事最喜欢讲, 尤其美国人,差不多每句结尾都 会加上,鄙人愚见,翻译成中文 我觉得就是“你懂的”。其实,有 时候我们真的不懂…… background:这个词有两层意 思:你或者客户的家庭和社会“背 景”,又或者指某个交易的“背景”, 总之是很深厚的一个词,需认真 研究。有时候background比这个交 易或者事件本身更重要,如果老 板对你说“我想你有必要了解一 下这个事情的background”,其实老 板已经在暗示你这个事情的复杂 程度和重要性了。当然,你也可 以告诉老板一些background,前提 是你觉得自己很厉害,一定知道 老板不知道的一些事情。 Ioop:本意是“圈子”,老外 常说也最爱听这句话“I will keep you in the Ioop”。要知道,出门在外不容易,许多老外来到中国闯荡,一无靠山,二无关系,多多少少对本地同事有些不信任感,甚至某种诡异的不安全感。对他们来讲,loop很重要,loop比结果更重要。loop其实也就是信息,各种各样的情形,长期没有loop,你就快out了(出局)! conference call,本意很简单,即“电话会议”。“电话会议”的效率高低是一个很有争议的话题,仁者见仁。对跨国企业来说.conference call是必不可少的,而且通常级别越是高,conference call也就越是多,conference call短则30分钟,长则几个小时。 电话会议究竟都谈些什么?这个无从知晓,但是在跨国企业和老外打conference call,还真是一门特别的语言艺术,有些词可以用,有些词不可以,有些一定要改用其他的词来传递类似的意思。举例说明。 比如,许多跨国企业的电话会议上都很忌讳说problem这个词(问题),要改说challenge,中文原意是“挑战”,这样令听者感觉对方很勇敢,好像国人常说“勇于接受挑战”。 再比如,外企电话会议上忌讳讲impossible(不可能),要改说OK,we'll try(虽然try了还是impossible)。电话会议上最好不要总是说no,要先说right、right,然后再跟着说but……读书的时候老师未必会教你,有些英文单词必须自己进入职业生涯后才有更深刻体会,比如but,but之前的话基本上都属于废话,认真听but后面的东西,那才是关键。 最后一个建议,在外企工作,说话永远不要说死,任何时候都可加一句to some extent(从某种程度上来讲),有时候也要记得学会踢皮球,反问对方一句 What do you think?
|